ತೀರ್ಥಹಳ್ಳಿಚೆ, ಆಮ್ಗೆಲೆ ಘರಾಚೆ ಅರ್ಧ ಭಾಗು ವತ್ತಾ ರೋಡ್ ಹೋಡ್ ಕರ್ಚೆ ಮ್ಹಣು. ದಿಕ್ಕುನು ಶ್ರೀಕಾಂತಾನ ತಂಚೆ ಘರ ಪೂರ್ತಿ ಪಾಡೋನು ನವೇ ಕಸಲೈ ತರಿ ಬಾಂದುಚೆ ಮ್ಹಣು ಆಲೋಚನ ಕೆಲ್ಲಾ. ತಹಿ ಘರಾಂತು ಆಶಿಲ್ಲೆ ಕೆಲವು ಫೋಟೊ ಅನೀ ಹಾಂಗ ಬೆಂಗಳೂರಾಕ ಹಾಳ್ಳಾ ತಾನೆ. ಮಿಗೆಲೆ ಮಾವಾಂಕ/ಭೈಯಾಂನ್ಕ ಪೂರಾ , ಮುಖ್ಯ ಕಸ್ಸಲೈ ಕಾಗದ ಪತ್ರ, ಪೊರ್ನೆ ನೋಟ್, ಆಸ್ಲ್ಯಾರಿ ತೇಂ ಏಕೆಕ್ newspaper page ಆಂತು ಬಾಂದುನು / ಗುಟ್ಲಾನು ದೊವೊರ್ಚೆ ಅಭ್ಯಾಸು. ಅಣಿ ಮಕ್ಕಾ ತಸ್ಸಲೆ ಪರ್ಕಟೆ ಕಾಗದ ವಾಜ್ಜುಚೆ ಅಭ್ಯಾಸು. ಪೈರಿ ತಶಿ ಕಸ್ಸಲ್ಗಿ ಹಾಂವೆ ಸುಸ್ತಾಯ್ತನಾ ಮಕ್ಕ 'ರಾಕ್ಣೋ' ಮ್ಹಣು ಎಕ್ newspaper ಆಚೆ ಕುಡ್ಕೊ ಮೆಳ್ಳೆ. first ವಾಜಿತನ ತಾಜ್ಜೆ ಗಾಂಡಿ ತೋಂಡ ಕಳ್ನಿ. ಮಗ್ಗಿರಿ ಅರೇ ಕೊಂಕಣಿ, ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿ ಯುಸ್ ಕರ್ನು ಬರೈಲೆಲೆ ವಾಜ್ಜುನು ಏಕ್ ನಮೂನೆ ಖುಶಿ ಜಾಲ್ಲೆ. ಹಾಂವೈ ಕಸಲ್ಯಾಕ ತಶ್ಶಿ ಪ್ರಯತ್ನ ಕರೂ ನಜ್ಜ ಮ್ಹಣು!
ಮಿಗೆಲೆ ಸಾನ್ ಪಣಾಂತು ಆಯ್ಕಲೆಲೆ ಏಕ ಸಂಗತಿ ತುಮ್ಗೆಲೆ ವಟ್ಟು share ಕರ್ತಾ.
ಮಿಗೆಲೆ ನಾನಿ (ಬೊಂಬೈಂತು ಹೋಡ ಜಾಲ್ಲೆಲೆ ನಿಮಿತ್ತ ಆಮ್ಮಾಲೆ ದಿಕಡೆಚೆ ಆಜ್ಜಾ ಅನಿ ಮಾಮಮಾಕ ಅಮ್ಮಿ ಆಜೋಬಾ ಅನಿ ನಾನಿ ಮ್ಹಣಚೆ ಅಭ್ಯಾಸು ಜಾಲ್ಲಾ). ಸೊ ನಾನಿಲೆ ಆನ್ನಾಲೆ ನಾಂವ ಶಾಂತಪ್ಪ ಶೆಣೈ. ತೆ corrupt version ನಾಂತು ಸಾಂತೊಪ್ ಶೆಣೈ ಮ್ಹಣು ಸಕ್ಕಡಾನಿ ಆಪ್ಪೊಚೆ ಆಶಿಲೆ ತೆದ್ನಾನಿ ಬಾಂಮಣಾಕ, ತಾಂಗೆಲೆ ಅಯುಶ್ಶ್ಯು ಉಣೆ ಜಾತ್ತ ಮ್ಹಣು ನಾವಾನಿ ಆಪ್ಪಯನಾಂಚಿ ಅಶ್ಶಿಲೆಂಚಿ. ದಿಕ್ಕುನು ಮಿಗ್ಗೆಲೆ ನಾನಿ ಲೆ ಆಮ್ಮಾನ ಘರಾಂತು ವಾಸರೀಂತು ಸಾನ್ ತೋಪು ಜಾಯ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾರಿ ’ಧಾಕ್ಲೆ ತೋಪು ’ ಮ್ಹಣಚೆ ಆಶಿಲ್ಲೆ ಕೈ. ತುಮ್ಕ ಗಮ್ಮತ ಜಾಲ್ಲೆವೆ ಹೇಂ ಆಯ್ಕುನು?
ಅಶೀಚಿ ಏಕ್ ಸಾನ್ post ಟ್ರೈ ಕೆಲ್ಲೆ. ತುಮ್ಕಾ ಇಷ್ಟ ಜಾಲ್ಲೆವೇ?
ತಶೀ ಮಿಗೆಲೆ ಅನಿ ಮಿಗ್ಗೆಲೆ ಚಲ್ಡುವಾಲೆ ಗಮ್ಮತೆಚೆ ಕೆಲವು ವಿಷಯ್ ಆಸ್ಸಂಚಿ.
*ಆಮ್ಗೆಲೆ ಕೊಂಕಣಿ broadcasting centre ಆಚೆ ನಾಂವ್ ರೇಡಿಯೋ ಕೊಂಕಣಿಸ್ಸ್ಥಾನ ಮ್ಹಣು ದವರಚೆ
*ಅನಿ ಬ್ರೂಸ್ ಲೀ ಲೆ ಇಷ್ಟಾಚೆ ಖಾಣ : ಫೋವಾ ಉಸ್ ಲೀ ಅಣಿ ಚಣ್ಯಾ ಉಸ್ ಲಿ ಮ್ಹಣು
ಸ್ವಲ್ಪ ತೊಂದರೆ ಜಾತ್ತಾ ನ್ಹವೆ ವಾಜ್ಜಿತನಾ? ಮಾಕ್ಕಾ ಬರೋವ್ಕಾ ಜಾಲ್ಲಾಯಾರಿ ಮಸ್ತ ಹೂಮ್ ಆಯ್ಲ್ರೆ.
ಮಾಲವಿಕ ಆಜಿ ಘರಾಂತೂ ಆಸ್ಸ. ತಿಕ್ಕಾ ವಾಜ್ಜು ಸಾಂಗಿಲೆ. ಪೂರ್ತಿ 45 ನಿಮಿಷ ಲಾಗಲೆ ತಿಕ್ಕಾ ಇತ್ಲೆ ವಾಜ್ಜುಜಾಕ. ದಿಕ್ಕೂನು ಹಾಂವೆ ಕಾಣಿ ಬರೋವಚೆ ಅಂದಾಜು ಆಶಿಲೆ ಸೋಡ್ಕಾ ಪಳ್ಳೆ.
ಮಾಲವಿಕ ಆಜಿ ಘರಾಂತೂ ಆಸ್ಸ. ತಿಕ್ಕಾ ವಾಜ್ಜು ಸಾಂಗಿಲೆ. ಪೂರ್ತಿ 45 ನಿಮಿಷ ಲಾಗಲೆ ತಿಕ್ಕಾ ಇತ್ಲೆ ವಾಜ್ಜುಜಾಕ. ದಿಕ್ಕೂನು ಹಾಂವೆ ಕಾಣಿ ಬರೋವಚೆ ಅಂದಾಜು ಆಶಿಲೆ ಸೋಡ್ಕಾ ಪಳ್ಳೆ.
:-)
ವಾವ್ ಲಾಯ್ಕ್ ಅಸ್ಸ್!
ReplyDeleteRakno is for catholic christians of Mangalore. There is 2 more magazines in Konkani(Kannada lipi). 'Saraswati Prabha' and 'Panchkdayi' I guess!
ಅರ್ಥವಾಗದಿದ್ರೂ ಕೊಂಕಣಿ ಬರಹ ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು !
ReplyDeleteಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಸಂದೀಪ.
ReplyDelete:-)
@ ಅಜಯ್ : धन्यवाद मित्र!!
ಹಾ ಹಾ ಗಮ್ಮತ್ ಜಾಲ್ಲೆ ವಾಜ್ಜುನು :) ರಾಕ್ಣೋ ಆಮ್ಚಿಗಲೇ ವಾಜ್ಜುಚಾಕ್ ಆಮ್ಕಾ ಚಿಕೆ ಕಷ್ಟ ಜಾತ್ತಾ ... but this post can be read and enjoyed :)
ReplyDeleteಮಾಲತಕ್ಕ...ಪೋಸ್ಟ್ ಇಷ್ಟ ಜಲೆ. ಜಲೆರಿ ವಾಜ್ಜುಕ್ ಕಷ್ಟ ಜತಗೆ...:-)ತಿತ್ಲೇ practise ನಾ ನಿ ವಾಜುನ್. ಉಲುಚೆ ಜಿತ್ಲೇ ವಾಜ್ಜು ಈಜಿ ನಾ ಮುಣ್ ಗೊತ್ತ ಜಲೆ ಮಕ ಆಜು.different ಅಸ. ಆವಡ್ಲೆ ಮಕ...:-)
ReplyDelete( just wrote hw i pronounce the wrds when i talk. not sure though abt the correctness!..;-))
@ ದಿವ್ಯ ಮಲ್ಲ್ಯ ಕಾಮತ್
ReplyDeleteಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ಗೊ ದೇವಾ!!
@ ದಿವ್ಯಾ ಹೆಗ್ಡೆ
did not know u knew konkani. am so happy with your comment. actually mine and Srikanth's konkani is a bit different. mine has more of marathi in it since i grew up in mumbai and Srikanth has more of kannada since he is from teerthahalli
:-)
thanks everybody
malathi S
No comments..........
ReplyDeleteಯಾಕೆ ಗೊತ್ತಾ?
ಕೊಂಕಣಿ ಬರಲ್ಲ ಅದಕ್ಕೆ!!!!
konkanithu barayile lekh layeka ashile, jallari swalpa english yena tashi poloka udaharane ka share moncha vanto ethyadi .makkanthu ishta jalle tuve mukarsuvetha monu distha jallari makka eka kalni hajje madhya brusli kashi ghusli(lo) ha ha kasane asso shubhashaya mukarsi tugele bhavu neeleshu
ReplyDelete@ Praveen : nimma no comments ge ondu thanks :-)
ReplyDelete@ Neelesh!! vajjunu abhpraayu bareyilyaka hrudayapoorvaka dhanyavaadu.
bruce lee fav khaNa mhaNu kannada sms antu id-lee, chakku-lee mhaNu poora etta asshile mhaNu henh miggele ani malu-nihaa le private joke titlechi. vhai english ooNe karkaa aashile hanhve....
vapas ek dhanyavaadu tamma
:-)
malathi S
ಮಾಲ್ತಕ್ಕಾ
ReplyDeleteಒಳ್ಲೆ ತಲೆ ಬಿಸಿ ಆಯ್ತು. ಸ್ವಲ್ಪ ತ್ಯಾಂಪಣ್ಣ ಭಂಡಾರಿ ಎಣ್ಣೆ ಹಚ್ಚಿ ಈ ಪೋಸ್ಟಿಗೆ. ನಂಗೆ ಕೊಂಕಣಿ ಚೂರೂ ಬರೋಲ್ಲ. :(
ಕೊನೇ ಲೈನ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು. ಪೂರ್ತಿ ೪೫ ನಿಮಿಷ ತಗೊಂಡ್ರಿ ಅಲ್ವಾ ಇಷ್ಟು ಬರ್ಯೋಕೆ! :)
ಒಳ್ಳೇ ವಾಜಿದೀರಿ ನೀವು.
ಇಷ್ಟು ಮಜಾ ಇರೋ ಪೋಸ್ಟ್ ನಂಗೆ ಓದೋಕ್ಕಾಗಲ್ವಲಾ ಅನ್ನೋದೆ ಒಂದು ಬೇಜಾರು.
ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ,ಸಿಂಧು
ಪ್ರಿಯ ಸಿಂಧು
ReplyDeleteಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
ಮಜಾ ಇರೋ ಪೋಸ್ಟ್ ಅಂತ ಹೇಗೆ guess ಮಾಡಿದ್ರಿ?? :-)
ಪೂರ್ತಿ 45 ನಿಮಿಷ = ಮಾಲವಿಕಗೆ ತಗುಲಿದ ಸಮಯ ಈ ಪೋಸ್ಟ್ ಓದಲು. ನನ್ನ ಕನ್ನಡ typing ಸಾಕಷ್ಟು improve ಆಗಿದೆ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ. ಅರ್ಧ ಗಂಟೆಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡ್ದೆ. ಶ್ರೀಕಾಂತ first guinea pig. he laughed. so i went ahead and posted it. ಇದನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ರೆ ನಿಮಗೆ ಅಷ್ಟು ಮಜಾ ಬರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. ಸುಮ್ನೆ ಒಂದು experiment ಅಷ್ಟೆ.
:-)
my comment got too long
ms
Mai,
ReplyDeleteNice post! I have a printed song in Konkani of Tirthahalli Ventakataramana written by Anant maam. He gave it to me last time when I had gone to Tirthahalli. I guess you should also have it.
Regards,
Naveen.
ಮಾಂಯೇ,
ReplyDeleteSorry, my google transliteration page doesn't work right. So, switching over to English.
It is really a herculean task to write and read in Konkani through Kannada script. Maybe we should use the Roman script like the Goan christians do.
I could not discern any difference in your Konkani and that of Shrikant's.
Your determined effort to write Konkani in Kannada script has certainly succeeded in giving us an excellent, hilarious writeup.
Saanthop/dhakletop, phovaa usli, expressions like gaandi tonda
brought a smile.
Your successful effort is especially noteworthy because recently I had an occasion to ask a Mangalorean to write a review of a Konkani movie in Konkani itself. The reviewer declined saying that writing in Konkani was a herculean task because the nuances peculiar to spoken Konkani could not properly be expressed in Kannada script.
You have shown that it can be done.
Anon dear!!
ReplyDeleteiam floating on cloud nine now!!
R E A L L Y
:-)
Your article also proves how much you love and cherish your mother tongue, Konkani.
ReplyDeleteSee ಕೊಂಕಣಿಗಳ ಕೊಂಕಣಿ ಪ್ರೇಮ
by Guru Baliga
http://sampada.net/article/21454#comment-162253
ಮಸ್ತ ಲಾಯ್ಕ ಜಲ್ಲಾಗೋ ಬರಯಿಲೆ..
ReplyDelete